Предлагаю в этой теме обсуждать вопросы,связанные с произношением и транслитерацией иностранных имён,фамилий,географических названий.Если у кого-то возникают сомнения,как произносить и писать по-русски фамилию биатлониста,на форуме всегда найдётся человек,знающий тот или иной европейский язык.
WORLD Tigrasha Может вы определитесь, кто из вас лучше знает французский или просто кто ошибся? А то все-таки очень интересно узнать как правильно Дефрасн или Дефран, чтобы не делать ошибок в произношении. По-моему чуть ли не на всех биатлонных форумах идет такой спор
Уважаемые знатоки французского языка! Мне думается, что правильно передать русскими буквами произношение французских слов без использования транскрипционных знаков НЕВОЗМОЖНО. Например, как передать носовые гласные, не имеющие аналога в русском языке? Мы можем дать только приблизительный вариант произношения и только исходя из норм литературного французского языка (не будем забывать про достаточно большое количество диалектов, где свои правила чтения). Будем писать, как и предложено выше - Венсан Дефрасн. Хотя точнее, наверное, Вэнсан Дёфрасн. Не самые простые имя и фамилия для русского уха!
PS Мне кажется, не стоит так расстраиваться, когда комментатор говорит вместо Дефрасна – Дефран, вместо Йелланда – Еланд. Неужели и правда, уважаемые форумчане, вам так режут слух эти неточности? Тяжело вам, наверное…Курдюков вот с Евроспорта старается, как может, иногда даже чересчур …жаль, не всегда у него получается
цитатанедалёк тот день ,когда китайцы будут одними из законодателей мод в биатлоне.Они и сейчас вплотную подобрались к лидерам
Эк напророчествовал! Действительно, в последнее время уж как-то совсем вплотную подобрались...И как список-то пригодился! Думаю, после второго места Чжана сюда многие зайдут, чтоб посмотреть, как его имя читается...А я из них, должно быть, первая! Кстати, комментатор его уже Чангом успел назвать.
цитатаКстати, комментатор его уже Чангом успел назвать.
Наверно ,с американским теннисистом перепутал... Вообще ,для комментаторов было бы лучше ,если бы у всех китайцев были одинаковые имена,например Ли или Лю ,а то, что их различать было бы невозможно ,так зачем их вообще различать? Самая главная была проблема для комментатора-это пловчиха из Китая Qi Hui - по понятным причинам выговорить её имя было невозможно,так всякий раз называли по разному. Не дай бог,биатлонист с такой фамилией появится...
цитатаНе дай бог,биатлонист с такой фамилией появится...
Зато, в случае появления биатлониста с подобной фамилией, нашим биатлонным комментаторам, которые вообще имеют склонность произносить иностранные фамилии так, как им бог на душу положит, будет раздолье...Вот и проявят свою изобретательность! А то уж больно часто они её без надобности проявляют. Правда, тут их поле деятельности будет несколько ограничено: это не норвежские фамилии по 10-15 букв...Ну и пусть выкручиваются! Так им и надо!
Skade А я жду не дождусь появления в первой сборной Норвегии Anne Ingstadbjшrg !Вот где можно будет поупражняться в произношении в своё удовольствие ! А есть ещё юниорка Ane Marit Gjermundshaug.Каждое её появление на экране может стать звёздным часом комментаторской мысли!
Да уж, с китайскими фамилиями очень трудно комментаторам, норвежские тоже не сахар, французские немного полегче, но тоже вызывают затруднения. Но когда русскоязычный комментатор в течении прошлого года читал фамилию украинца Bilanenko - Александр Белиненко, это резало слух не меньше измывательств над Дефрэн-Дефран-Дефрасне-Дефрасном.
Скиф Да, Gjermundshaug - это просто потрясающая фамилия! Вот у меня уже 8 вариантов её написания на русском... А сколько ещё их создаст богатое воображение наших комментаторов!
Skade Наверно,надо просто писать Йермундсхауг и ни о чём не думать ,но это не скоро произойдёт,ей только 19 лет... Greenbuka А ещё они мучаются с тем ,как надо произносить имя Петровой.Неужели трудно понять,что Олена-это просто перевод на украинский язык имени Елена ,конечно,можно называть и Алёной ,но всё же полное имя звучит по-русски-Елена.
цитатаНаверно,надо просто писать Йермундсхауг и ни о чём не думать
Так ведь это получается почти транслитерация...Йармюнсхау/Ярмюнсхау или Йармюнсхэу/Ярмюнсхэу ближе к транскрипции...Надо бы какой-нибудь «гибрид» изобрести. Тем более, она появится совсем нескоро, так что время есть!
Эх, Винсан, Винсан... слышал бы ты надругательства над своей фамилией - упал бы в обморок. Вчера раз пять-шесть услышала из телика «Дефран». Р-р-р-р!!! А ещё я вчера пятерку получила за тест по французскому. Уважаемый комментатор, не выдирайте из фамилии Дефрасн букву «с». Я с ума схожу, когда слышу. Большой привет от моей учительницы, она подтвердила, что правильно Дефрасн. Получается будто пренебрежительно произносит. Дефран...
А может просто от имени форума послать на электронный адрес спортивных телеканалов на имя определённых комментаторов список правильного произношения имен биатлонистов и порекомендовать его использовать, и тогда не придётся возмущаться по поводу.
цитатаА может просто от имени форума послать на электронный адрес спортивных телеканалов на имя определённых комментаторов список правильного произношения имен биатлонистов и порекомендовать его использовать, и тогда не придётся возмущаться по поводу.
Давно пора бы их подучить! Только вот куда слать? Я бы с удовольствием настрочила...
В таком случае должны решить следующие задачи: 1.составить как можно более полный список имен биатлонистов и выбрать отимальный вариант произношения каждого имени, с которым были бы все согласны. 2.попросить Ali или REA послать этот список с официального e-mail на указанный выше адрес 3. ждать .... Возможная проблема во всей этой затее:он может и не учесть этот список( подумаешь, кто-то прислал), но есть и обратная сторона медали, а именно:люди, которые не очень серьёзно относятся к биатлону, не станут обращать особого внимания на такие вещи, как правильность произношения и тем более слать письма рекоммендательного характера, и возможно, это, как минимум, наведёт его на мысль перепроверить себя на точность предачи имён на русский язык, возможно посетить форум , а максимум всё-таки этим списком воспользоваться. Целая операция выходит под кодовым названием «Список biathlonphotos.fastbb.ru»....
Вопреки всему выше изложенному , я предлагаю получше изучить русский язык , свой родной!!! Ведь все мы граждани одной , большой , неколгда великой державы!!! Зачем нам нужны иноязычные выражения и реплики, неужели нехватает русаской речи дабы выразить всё , что ты думаешь , а самое главное , что чувствуешь!!!! Наш язак , русский язык -самый разнообразный и наисложнейший язык на всей планете!!!! И прежде чем обсуждать все за и против иных языковых групп немешало бы , получше узнать свой!!! Ведь жить в России и знать русский язык это две рахные вещи( различие между которыми немешало бы найти , хотя бы в ближайшие лет 10!!!)
Зарегистрирован: 15.02.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 03.10.06 13:56. Заголовок: А про китайцев все забыли...
Да, вот это я понимаю форум! Только почему-то обошли вниманием одну из самых перспективных и быстро прогрессирующих команд - сборную КНР. Мне тема очень близка, т.к. я уже восемь лет изучаю китайский язык. Могу с уверенностью сказать, что самая частая ошибка комментаторов в том, что они произносят на конце слогов "Г", например, написано ZHANG, и они читают ЧЖАНГ. НУ НЕТ ТАМ НИКАКОГО "Г"!!!!!
Могу с уверенностью сказать, что самая частая ошибка комментаторов в том, что они произносят на конце слогов "Г", например, написано ZHANG, и они читают ЧЖАНГ. НУ НЕТ ТАМ НИКАКОГО "Г"!!!!!
Надо отправить комментаторов на курсы повышения языковой квалификации
Зарегистрирован: 15.02.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 01.12.06 10:02. Заголовок: Re:
Точно! Более того, я заметила, все они делают разные ошибки в доних и тех же фамилиях! Так что на курсы повышения квалификации надо их всем скопом отправлять =)
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет